Pronunciación del español

LA PRONUNCIACIÓN DEL ESPAÑOL: CARACTERÍSTICAS Y PROBLEMAS PARA LOS ANGLOHABLANTES

(1) Comparación general del español con el inglés:

En español:
Mayor correspondencia entre sonido y letraMás simplicidad en el sistema vocálico
Más simplicidad en el sistema consonántico
Menos niveles acentuales
Ritmo más silábico
Más monotonía (menosfluctuación en la entonación)
Ajustes articulatorios más neutros

(2)
Las principales dificultades con que suelen encontrarse los aprendices de español anglohablantes a la hora de pronunciarlas vocales se derivan, fundamentalmente, de dos factores:

a. La excesiva relajación en la articulación de ciertas vocales (hay que mantener el mismo timbre para la misma vocal se encuentre en laposición que se encuentre). En español no existe la schwa = banana (pronunciamos todos los sonidos vocálicos, vayan o no acentuados, no hay debilitamiento).

b. El desconocimiento de las clavespara la pronunciación de los diptongos y triptongos.

Observaciones: La [a] española = más o menos la de father (no cat o black)
La [i] española = más o menos la de meet
La [u] española= más o menos la de book
La [e] española = más cercana a la de sit que a la de bed
La [o] española = una [o] bien redondeada, no como la de caught
En español no hay vocales retroflejas.(3)
Las principales dificultades con que suelen enfrentarse los aprendices de español anglohablantes a la hora de pronunciar las consonantes se derivan, fundamentalmente, de dos factores:

a.La dificultad intrínseca de algunos sonidos o de algunos contrastes (tanto existentes, r / rr, como inexistentes, b / v en español), y
b. La posición que ocupen las consonantes en la cadena hablada.Observaciones: La “r” española = más o menos la de water o la de rider
La “t” española = no es alveolar, sino dental
La “d” española = no es alveolar, sino dental. Cuando va…