Analisis morfologico del cantar del mio cid

4º CURSO
MORFOLOGÍA HISTÓRICA
Análisis morfológico del fragmento del POEMA DEL CID, versos 493-529.
A – preposición del siglo XII que viene de latín AD, formado por apócope de la “d”
AFELO – adverbio demostrativo AFÉ unido con el pronombre LO (véase LO). Ese adverbio tiene origen árabe HÂ. En el habla vulgar se pronunciaba hê.
AGUA – apareció en la segunda mitad del siglo X, lat. AQUA, laforma castellana se formó por la sonorización de la consonante en posición intervocálica. (Véase también LANÇA)
AL – formado por la preposición A + la forma reducida del artículo determinado el. En el español medieval el artículo podía fundirse con cualquier preposición que terminase en vocal. (Véase EL)
ALLÍ – del lat. AD-[pic]LLIC; la forma moderna se creó por la apócope de la -c final y lasíncopa de la /d/ intervocálica.
ALTO – del lat. ALTUS; formado por la apócope de la /-s/ final y el cambio de /u/ breve latina por /o/, a la vez perdió su casuística dando lugar a solo una forma del masculino.
AN – presente del indicativo; del latín *ANT > an; verbo auxiliar
ANTE – del lat. ANTE “delante de”
AQUEL – del lat. vulgar ECCUM [pic]LLE, combinación de [pic]LLE “aquel” con ECCUM “heaquí”, que se empleó como partícula enfática. ECCUM [pic]LLE> *ACCU [pic]LLE> aquel.
AQUESTE – del lat. * ACCU [pic]STE; esta forma podemos encontrar en la literatura a partir del siglo XIII. Hasta entonces la gente lo decía pero era una forma demasiado vulgar como para escribirla.
AQUI – del lat. vulgar ECCUM HIC, combinación de HIC “aquí”, con ECCUM “he aquí”, empleado como partícula enfática
ALGO -del lat. neutro AL[pic]QUOD; la forma moderna se creó por la apócope de la /d/ final y la sonorización de la consonante en posición intervocálica.
ARRIBANÇA – un sustantivo derivado del verbo arribar y este a su vez procede del lat. ADRIPARE. El sustantivo se formó gracias al sufijo de procedencia latina -antia cuya aparición se fija sobre el siglo V. La fecundidad de -ance en francés es enormey de ella parecen derivar buena parte de lo viejos términos peninsulares en -ança.
ASMARON – del latín AD-AESTIMAVERUNT; AD – AESTIMARE, tercera persona del plural de prefecto. Es un perfecto regular de la primera conjugación cuya evolución se explica a partir de la evolución fonética. En el latín clásico ya los poetas según su conveniencia eliminaban la vocal /u/ o la sílaba /ui/. Al final estatendencia se generalizó: AVERUNT>ARUN(T)>ARON. Hasta 1230 se podía optar por ambas formas, pero con el tiempo desapareció este polimorfismo.
ASMO – primera persona singular de presente de indicativo del verbo procedente del latín AD – AESTIMARE. (Véase GRADESCO)
AUN – del lat. ADHUC “hasta ahora”; antiguamente se encuentran con este valor ADÚ y AHÚ que por influjo de varias partículas terminadasen -n (non, sin) se convirtió en aún.
AVEDES – del latín HAB[pic]TIS (Véase GRADESCO); la forma castellana se formó gracias a la evolución fonética regular: el cambio de la [pic]>E, la sonorización de la /t/ intervocálica y la aspiración de la /h/.
AVELLO – AVER + LO; la asimilación de las consonantes líquidas en esto casos desde muy temprano. En la Edad Media, el paso -rl->-ll- se dio enAlexandre, en Berceo y en Arcipreste de Hita; la seguridad de la pronunciación palatal del grupo asimilado se atestigua por rimas como vocealla-falla-agalla-batalla.
AVER – del lat. HABEO, -ER[pic]; el infinitivo en castellano se formó por la apócope de la vocal final y en este caso en particular por la aspiración de la /h/.
AVRIE – Las terminaciones de imperfecto de aver se usaron para formar elcondicional originariamente el futuro del pasado. Aunque había un considerable grado de fusión verbal de los dos elementos durante mucho tiempo, siguieron como partes relativamente independientes de un sintagma, de modo que las formas oblicuas de los pronombres pueden aparecer entre el infinitivo y las formas de aver.
AYUSO – del lat. AD DEORSU; había muchas formas populares de la palabra…